novara 2012-2-9 23:33
预感
因特殊原因,原文已移除。
[[i] 本帖最后由 novara 于 2013-8-17 09:35 编辑 [/i]]
novara 2012-2-9 23:35
后记
为了参加活动凑合着写的,不小心点进来的随便看看关掉就好了,自知也是乱七八糟的……
poiu09 2012-2-13 01:04
这个倒不是乱七八糟,很象康德式的表述,嗯,其实我也很善长,不过想让别人轻松点看明白的话还要下点功夫……
另:上次看到英文诗(或外语诗)压韵的争论,北岛在此的译诗还略微不足。
novara 2012-2-13 13:19
楼上的真的言重了,康德式的话就太抬举了
我比较了几种译本,感觉陈敬容的比较经典,但个人感觉北岛的在几个字眼上咬得稍为更准一点,所以就引用了这个版本。